Las Virreinas. Mujeres y Poder en la Nueva España de los Siglos XVI y XVII Pastor Téllez, Daniela Bonilla Artigas Editores |
El Suicidio, Fenómeno Invisible, Aunque Creciente en México Sevilla González, María de la Luz Bonilla Artigas Editores |
Fundamentos Para Construir la Comunicación en Lengua Náhuatl y Diccionario Españ Álvarez Licona, Nelson Eduardo Bonilla Artigas Editores |
Trayectorias y Realidades del Desarrollo Económico Regional en México Trejo Nieto, Alejandra Bonilla Artigas Editores |
Un Magno Empresario en la Nueva España del Siglo XVII: Antonio Urrutia de Vergar Torales Pacheco, María Cristina Bonilla Artigas Editores |
Enemigos Fueron Todos: Vigilancia y Persecución Política en el México Posrevoluc Valdez César Bonilla Artigas Editores |
25 Años de Elecciones en Michoacán Raúl Figueroa Romero; Javier Rosiles Salas; Miguel David Álv Bonilla Artigas Editores |
Título: Latinoamérica Traducida: Aproximaciones Recientes Desde un Campo en Construcción | ||
Autor: Castro, Nayelli / D´amore, Anna Maria | Precio: $250.00 | |
Editorial: Bonilla Artigas Editores | Año: 2018 | |
Tema: | Edición: 1ª | |
Sinopsis | ISBN: 9786079800352 | |
Los trabajos aquí reunidos buscan crear un puente entre, por un lado, investigaciones que arrojan luz sobre el acontecimiento traductor en contextos latinoamericanos y lenguas hasta ahora poco estudiados y, por el otro, preocupaciones vigentes en el ámbito más general de los estudios de traducción. Entre estas últimas están el establecimiento de circuitos específicos para la importación y exportación de literaturas; las iniciativas de revitalización lingüística emprendidas ya desde el Estado, ya desde las propias comunidades de hablantes de lenguas originarias; las políticas culturales y lingüísticas que buscan responder a los cambios demográficos relacionados con las migraciones; el papel de los intérpretes y traductores ante las crisis migratorias; la contribución del estudio de las traducciones a la historia cultural y, sin ánimo de agotar la lista, la mirada autorreflexiva que, a partir del "giro sociológico", algunos traductólogos comienzan a esbozar.
Los autores convocados contribuyen a tres ejes de reflexión: "traducción y cosmopolitismo", "traducción y relecturas críticas" y "traducción e historia cultural". Este libro es un paso más hacia la consolidación y madurez de las investigaciones sobre la traducción y la interpretación en América Latina y a la vez una invitación no solo a contribuir a un campo que seguimos construyendo, sino también a responder al desafío ético del inevitable cosmopolitismo al que nos arrojan nuestras realidades contemporáneas |