Viejas Historias de Castilla la Vieja / la Mortaja / la Partida Delibes, Miguel Iberoamericana Vervuert |
Literatura en las Cartografías Regionales del Cono Sur, La Guerrero, Jorge Carlos Iberoamericana Vervuert |
Título: Perfiles de la Traduccion Hispano-Portuguesa. II | ||
Autor: Dasilva Xose Manuel | Precio: $1036.00 | |
Editorial: Academia del Hispanismo | Año: 2008 | |
Tema: Literatura, Portugues | Edición: 1ª | |
Sinopsis | ISBN: 9788496915312 | |
Índice
I Estudios Ana Belén Cao Martínez, "Al margen. Hacia un estudio de la literatura portuguesa traducida al español en el siglo XIX", 13 Carmen Mª Comino Fernández de Cañete, "Primera aproximación al vizconde de Benalcanfor y a su traducción de Don Quijote de la Mancha", 9 María Jesús Fernández García, "Sobre las traducciones al español de Viagens na Minha Terra de Almeida Garrett", 69 Pere Comellas, "Os erros de tradução como pistas didácticas", 93 Rogelio Ponce de León Romeo, "Gramática y traducción en la historia de la enseñanza-aprendizaje del portugués en España: la Gramática elemental de la lengua portuguesa (Heidelberg 1911) de Francisco Carrillo Guerrero", 113 Xosé Manuel Dasilva, "Miguel Torga através dos prólogos das suas traduções espanholas", 129 II Textos críticos clásicos Mendes Leal, "Introdução" (Revista Peninsular) (1855), 149 João de Castro Osório, "As obras portuguesas em castelhano e a razão deste florilégio" (Florilegio das Poesias Portuguesas Escritas em Castelhano e Restituídas Língua Nacional) (1942), 153 Aquilino Ribeiro, "Nota introdutória" (D. Quixote de la Mancha) (1954), 163 João Mendes, "O Quixote em português" (1954), 169 José Bento, "Problemas da tradução da poesia espanhola em português" (1981), 173 Manuel de Lucena, "Introdução" (Moradas do Castelo Interior) (1988), 183 III Comentarios bibliográficos Xosé Manuel Dasilva, "Dos ediciones recientes de Amor de perdição", 199 Xosé Manuel Dasilva, "Babel entre nós. A propósito dunha recensión", 205 Colofón · 213 · |